Alex | μετα ταυτα απηλθεν ο ιησους περαν της θαλασσης της γαλιλαιας της τιβεριαδος
|
ASV | After these things Jesus went away to the other side of the sea of Galilee, which is [the sea] of Tiberias.
|
BE | After these things Jesus went away to the other side of the sea of Galilee--that is, the sea of Tiberias.
|
Byz | μετα ταυτα απηλθεν ο ιησους περαν της θαλασσης της γαλιλαιας της τιβεριαδος
|
Darby | After these things Jesus went away beyond the sea of Galilee, [or] of Tiberias,
|
ELB05 | Nach diesem ging Jesus weg auf die andere Seite des Sees von Galiläa oder von Tiberias;
|
LSG | Après cela, Jésus s'en alla de l'autre côté de la mer de Galilée, de Tibériade.
|
Pesh | ܒܬܪ ܗܠܝܢ ܐܙܠ ܝܫܘܥ ܠܥܒܪܐ ܕܝܡܐ ܕܓܠܝܠܐ ܕܛܒܪܝܘܤ ܀
|
Sch | Darnach fuhr Jesus über das galiläische Meer bei Tiberias.
|
Web | After these things Jesus went over the sea of Galilee, which is the sea of Tiberias.
|
Weym | After this Jesus went away across the Lake of Galilee (that is, the Lake of Tiberias).
|